тимоня
явно какой-то лохопед
живое кольцо |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » живое кольцо » Основной раздел для общения » Вопросы от ....
тимоня
явно какой-то лохопед
Что такое пупа (пепа, попа)
(Вдруг захохотал) А "попа" - часом, не корма?
510
целая фабрика,эт скока ж народа работало?
Гвоздик написал(а):
Что нужно делать, услышав команду "Фунда сидоро!"
Абсолютно дикая идея без всяких оснований: "фунда" - могло быть искаженным "фаунд" (искать, находить). "Сидоро" - вообще не помню, откуда, но что-то где-то типа, так ветер звали ("Сидор").
Может - "ищи ветер, приведи к ветру"?
Правильно начал искать корни, но не в том языке. Там же испано-итальяно-греческая терминология.
Насчёт сидоро подскажу, что этимология невыяснена, единственная более-менее правдоподобная теория, что от слова сидерит, то есть железо. Сидоро — таки железная штука. А вычислив первый корень, поймёшь и суть команды. Кстати, корень первого слова участвует активно и в русском языке.
Есть ещё такой термин "бабафига". При поступлении молодого матроса на судно, его спрашивали, — На бабафигу лазил?
При отрицательном ответе обычно давали от ворот поворот. А бабафигой назывался парус марсель:)
ищи ветер
точно,тимоне команда,ищи хоть что-нить,не мешайся тут
Гвоздик написал(а):
Что такое пупа (пепа, попа)
(Вдруг захохотал) А "попа" - часом, не корма?
Си! Эсто эс корма!
Стало быть прова — нос, баковая часть судна.
Гвоздик написал(а):
Что такое пупа (пепа, попа)(Вдруг захохотал) А "попа" - часом, не корма?
пипа тогда что?
Кыцик написал(а):
ищи ветер
точно,тимоне команда,ищи хоть что-нить,не мешайся тут
Ну, ты почти угадал, кто такой тимоня. Сделай последний шаг.
Кыцик написал(а):
Гвоздик написал(а):
Что такое пупа (пепа, попа)(Вдруг захохотал) А "попа" - часом, не корма?пипа тогда что?
Пипа — есть такая суринамская жаба. А попа употреблялась в вариантах пепа и пупа.
Сделай последний шаг
на рею?
Гвоздик написал(а):
Сделай последний шаг
на рею?
Можно по доске за борт.
Ващета рея — по-сухопутному. По-морскому рей, то есть не женского, а мужского рода.
Отредактировано Гвоздик (2014-09-21 23:02:07)
мужского
рельс
на рею?
Ладно, подсказка, ибо вопрос трудный.
Сделай шаг на попу.
Насчёт сидоро подскажу, что этимология невыяснена, единственная более-менее правдоподобная теория, что от слова сидерит, то есть железо. Сидоро — таки железная штука. А вычислив первый корень, поймёшь и суть команды. Кстати, корень первого слова участвует активно и в русском языке.
Хм... Ну, допустим, "си" можно считать "море, морской". А вот дальше...
То ли "доро" - что-то типа "дверь", тогда - "ищи пролив, проход" (ну, между скалами, скажем). То ли это как-то с якорем связано (он же железный).
Гвоздик написал(а):
мужского
рельс
Есть термин "реельс" из голландского военно-морского. Но невоенные мореходы на Чёрном море сию терминологию презирали, называя её "хлотской". Поэтому слово "реельс" вряд ли могли употребить. Тем более, такая достаточно сложная конструкция (действительно, как маленький рельс, по которому ходил тот или иной шкот) вряд ли употреблялась на наших простых и небольших судах.
Ладно, подсказка, ибо вопрос трудный. Сделай шаг на попу.
Интересно, кого это могут послать на корму, чтобы не мешался? Рулевого, что ли?
(Катаясь) или самогО капитана? (у него обычно каюта на корме была).
Гвоздик написал(а):
Насчёт сидоро подскажу, что этимология невыяснена, единственная более-менее правдоподобная теория, что от слова сидерит, то есть железо. Сидоро — таки железная штука. А вычислив первый корень, поймёшь и суть команды. Кстати, корень первого слова участвует активно и в русском языке.
Хм... Ну, допустим, "си" можно считать "море, морской". А вот дальше...
То ли "доро" - что-то типа "дверь", тогда - "ищи пролив, проход" (ну, между скалами, скажем). То ли это как-то с якорем связано (он же железный).
Ну, если делить слово на два корня, то получится "си-д-оро", то есть., "золотое"да". Что особого смысла не несёт.
Но тем не менее, ты угадал. Сидоро (ещё вариант произношения —сидеро) и есть якорь.
Остался самый последний шажок.
Гвоздик написал(а):
Ладно, подсказка, ибо вопрос трудный. Сделай шаг на попу.
Интересно, кого это могут послать на корму, чтобы не мешался? Рулевого, что ли?
(Катаясь) или самогО капитана? (у него обычно каюта на корме была).
Методом от противного, но таки обнаружено, что тимоня — таки рулевой:)
По испански и итальянски тимон — руль. Тимоня — рулевой.
Но тем не менее, ты угадал. Сидоро (ещё вариант произношения —сидеро) и есть якорь.Остался самый последний шажок.
Пардон, но якорь или бросают, или поднимают. Значит, я должен определиться между этими двумя? Я насчет "фундо"
Предполагаю "бросить". Ну, что-то "фундамент", типа, внизу, вниз.
Методом от противного, но таки обнаружено, что тимоня — таки рулевой:)По испански и итальянски тимон — руль. Тимоня — рулевой.
Но почему тогда "чтобы не мешался"? Мне всегда думалось, что рулевой - крайне ответственный пост, никчемного салагу к штурвалу не поставят...
Гвоздик написал(а):
Но тем не менее, ты угадал. Сидоро (ещё вариант произношения —сидеро) и есть якорь.Остался самый последний шажок.
Пардон, но якорь или бросают, или поднимают. Значит, я должен определиться между этими двумя? Я насчет "фундо"
Предполагаю "бросить". Ну, что-то "фундамент", типа, внизу, вниз.
Именно "отдать" якорь! То есть основать, утвердить его. От корня "фундо", т. есть, "основывать" Отсюда фонд, а на мове фундация.
Гвоздик написал(а):
Методом от противного, но таки обнаружено, что тимоня — таки рулевой:)По испански и итальянски тимон — руль. Тимоня — рулевой.
Но почему тогда "чтобы не мешался"? Мне всегда думалось, что рулевой - крайне ответственный пост, никчемного салагу к штурвалу не поставят...
Ну, про не мешался, это лишнее, и не моё. Я не комментировал, ибо главным было обратить внимание на корму. Ясное дело, что если тимоню и посылали на попу, то негативного оттенка не несло. Просто пора заступать на вахту.
Именно "отдать" якорь! То есть основать, утвердить его. От корня "фундо", т. есть, "основывать" Отсюда фонд, а на мове фундация.
Забавно. Я, получается, правильно на два или три моментика ответил, неправильно пытая этимологию...
Гвоздик написал(а):
Именно "отдать" якорь! То есть основать, утвердить его. От корня "фундо", т. есть, "основывать" Отсюда фонд, а на мове фундация.
Забавно. Я, получается, правильно на два или три моментика ответил, неправильно пытая этимологию...
Ну, я немножко подталкивал в правильном направлении))) Но только для ускорения процесса. Если б ты был внимательней к вопросу, и усёк, что применялись слова из южных языков, то не стал бы искать корней из английского, то есть, нашёл правильный ответ сам и быстрее.
якорь
тимошке драить?
если тимоню и посылали на попу, то негативного оттенка не несло.
на флоте на попу,а на суше иди в жопу
вот тут расхождения морских и сухопутных
Гвоздик написал(а):
якорь
тимошке драить?
Ага, сейчас. Он сам кого угодно пошлёт. Тем более, что якорь не драят никогда.
Тем более, что якорь не драят никогда.
Ще как драят. Рашпилем. И от антенн помехи метлой отгоняют.
Гвоздик написал(а):
Тем более, что якорь не драят никогда.
Ще как драят. Рашпилем. И от антенн помехи метлой отгоняют.
Но только не тимони. А салаги да, это святое. И кошек травят.
Что-то я проголодался. Зайти, что ли, к Еве в гостиную с видом на море?
Вот вопрос — есть или не есть? Отвечу сам — есть!
Вы здесь » живое кольцо » Основной раздел для общения » Вопросы от ....