живое кольцо

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » живое кольцо » Основной раздел для общения » «Переводить больше нечего, тексты на английском — голимая пропаганда


«Переводить больше нечего, тексты на английском — голимая пропаганда

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://rusvesna.su/recent_opinions/1429550124

«Уважаемые читатели «Переводики»

От Игоря Львовича: я перевожу (с английского) на нашем сайте уже скоро пять лет. Как и все на нашем сайте, я — волонтер, и, для того чтобы переводить было в удовольствие, всегда старался выбрать на перевод что-нибудь хоть в какой-то степени неординарное, что-то такое что было бы интересно или неизвестно мне самому.

Сейчас впервые столкнулся с ситуацией когда переводить практически нечего. Идёт полномасштабная информационная война, и практически ВСЕ тексты на английском языке (статьи, аналитика, прогнозы и т. д.) превратились в голимую пропаганду. Причем пишут пусть иногда разными словами, но абсолютно одно и то же. Прочитал одну — прочитал все. Чтобы выбрать статью от которой бы не сводило челюсти, надо перелопатить тонны словесного мусора, да и то, надежды на успех практически никакой. Есть отдельные сайты где публикуют более-менее вменяемые вещи, но по сути эти вещи — повторы и перепевы того что говорят и пишут в России. Т. е. вы, уважаемые читатели, их прекрасно знаете.


Короче говоря, самое интересное (во всяком случае — про политику) сейчас пишут на русском языке. Плюс, сейчас появилось достаточно много зарубежных русскоязычных сайтов, не эмигрантских, а именно местных, но предназначенных для русскоязычной аудитории.

Поэтому теперь я буду выкладывать материалы в основном на русском языке, а чтобы сохранить так сказать «специфику» нашего сайта, это будут материалы (в том числе переводы на русский) с зарубежных медиа и интернет-ресурсов

И.Л.

P. S. Естественно, если вдруг мне попадется что-то интересное на английском, я обязательно переведу. Но, честно говоря, такие вещи — большая редкость. Уровень англоязычной журналистики (если здесь применимо это слово) — ниже плинтуса».

0

2

Последними англосаксонскими журналистами были Марк Твен и Махатма Ганди Джон Рид.
Теперь и поговорить не с кем.

0

3

dreamer написал(а):

. Уровень англоязычной журналистики (если здесь применимо это слово) — ниже плинтуса».

Когда-то в штатах эпоха маккартизма была, а теперь эпоха псакизма по-видимому.

0

4

хрен с ними ,с иностранными журналистами.
Хотя,есть ,есть там мастера ,у которых не грех  поучиться.
к сожалению,нынче востребованы шоу-мены.
увы ,это запрос общества.
не знаю,насчет зарубежных,но закрытие научно-популярных сайтов рунета-это звонок.
это ,даже не звонок,а колокол.
мембрана,инаука-неработають.
новости науки на cnews закопаны так глубоко,что я еле нашел.
уровень экономической журналистики рунета-опять же ,в пике.В глубоком пике.
Только шоу.

0

5

Если англосаксы включили исключительно станок пропаганды, значит готовят свое население к войне.

0

6

Похоже, в этом году пулитцеровскую премия выдадут за пропоганду против России http://www.buzzfeed.com/maxseddon/putin … .qn9b0GnWA

0

7

YurioVal написал(а):

увы ,это запрос общества.

Воспитанного шоу-менами.

Общество оно как дети, каким его воспитать таким оно и будет. Воспитывают пастыри. Они бывают, как известно, добрыми, а бывает волки хищные в одеждах пастырей, до воспитания ли последним?

0

8

RBMK написал(а):

значит готовят свое население к войне.

Типа - мира хотят? :rofl:

0


Вы здесь » живое кольцо » Основной раздел для общения » «Переводить больше нечего, тексты на английском — голимая пропаганда