Я по нескольку раз читал Её на английском, русском и испанском! Мне уже 56 лет, а я всё продолжаю перечитывать эту бессмертную книгу!
150 лет бессмертной Алисе и Чеширскому коту!
Сообщений 1 страница 15 из 15
Поделиться22015-05-16 21:34:17
Мне как-то "Зазеркалье"... нне очень...
Поделиться32015-05-16 21:36:59
Не читал, и не буду читать. МаячнЯ (укр.) наркомана. Психоделический мир, в котором никак не проснёшься и кошмар продолжается.
Поделиться42015-05-17 01:20:56
перечитывать
вот делать-то нечего
Поделиться52015-05-17 01:21:57
Мне как-то "Зазеркалье"... нне очень...
потому что Кыцик
Поделиться62015-05-17 01:23:17
Не читал, и не буду читать. МаячнЯ (укр.) наркомана. Психоделический мир, в котором никак не проснёшься и кошмар продолжается.
ну вам-то это чего стоит,15 минут и забыли
Поделиться72015-05-17 09:33:58
Мне как-то "Зазеркалье"... нне очень...
Алиса в Закарпатье.
Украина таки превосходит любые психоделичкские фантазии.
Поделиться82015-05-17 10:58:29
ну вам-то это чего стоит,15 минут и забыли
"Не забывается такое никогда!" (С)
Поделиться92015-05-17 10:59:42
Алиса в Закарпатье.
Нет бы в Забайкалье... Вокруг одни буряты-кавалерийские танкисты.
Поделиться102015-05-17 18:44:46
Не читал, и не буду читать.
Сам дурак!
Поделиться112015-05-17 18:46:35
вот делать-то нечего
Только у бездельников нет свободного времени!
Отредактировано Мекс (2015-05-17 18:47:04)
Поделиться122015-05-17 23:21:06
Я по нескольку раз читал Её на английском, русском и испанском! Мне уже 56 лет, а я всё продолжаю перечитывать эту бессмертную книгу!
тут нет настолько качественной травы что бы осознать всю глубину мысли этого произведения
Поделиться132015-05-18 02:58:17
травы
не тяжелей ли ?
Поделиться142015-05-19 01:36:21
не тяжелей ли ?
под воздействием тяжелых созданны телепузики , Алиса ярче - может потому что автор математик ,
Поделиться152015-05-19 02:07:45
ярче
Приведу примеры некоторых известных мне слов из русской "фени"
, по которым вы можете оценить их сходство с еврейскими словами.Само слово "феня" происходит от еврейского אופן офен - способ (видимо, выражения).
Блатной - Die Blatte (нем. идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел "бумажку" от нужного человека.
Фраер( идиш, нем. Frej - свобода) - свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. У воров мир делится на своих - блатных, воров, и на фраеров - цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер - это простак, тот, кого можно обмануть.
Ксива(от ивр. כתיבה кт(с)ива - документ, нечто написанное) - документ.
Хевра(от ивр. חברה хевра - компания, фирма) - воровская компания. Отсюда же и хевре, хеврая - ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди.
Малина(от ивр. מלון малон - гостиница, приют, место ночлега) - место сбора воров.
Хана(от ивр. חנה хана - делать остановку в пути, привал) - конец. Отсюда же Таганка(תחנה тахана - станция) - место привала.
Шмон(от ивр. שמונה шмона - восемь) - обыск, шмонать - обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных.
Хипеш(от ивр. חיפוש хипус - поиск, обыск)- обыск. Отсюда же и хипесница - воровка.
Параша(от ивр. פרש параш - всадник) - в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника и они переделали слово в ласковое женское имя.
Халява(от ивр. חלב халав - молоко) - бесплатно. "Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в - кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу." (Акунин)
Мусор(от ивр. מוסר мосер - предатель, доносчик) - милиционер.
Шалава(от ивр. שילב шилев - сочетать) - девка, проститутка, женщина, "сочетающая" одновременно с несколькими мужчинами, когда те не знают о существовании соперников.
Стырить(от ивр. סתר ситер - сделать в тайне) - украсть.
Башли, башлять(от ивр. בישל бишель - варить) - делать навар от афёры.
Атас(от ивр. עתוד атуд, идиш. атус - внимание, приготовится) - подготовка, предназначение
Бугор(от ивр. בוגר богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала(от ивр. קבלה кабала - - квитанция, расписка, принятие, получение) - крупная сумма долга.
Кагал(от ивр. קהל каhал - толпа, люди, публика, компания) - община, собрание.
Каленый(от ивр. כלא кэле - тюрьма) - имеющий судимость.
Кантоваться(от ивр. כנס кенес - сбор, слёт, съезд) - быть вместе.
Кодла(от ивр. כדלה кэдале - бедный, нищий, убогий) - сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала - жулик
Коцаные стиры(от ивр. קצה кацэ - край, סטירה стира - царапина) - меченые карты( букв. с нацарапанными краями).
Кошарь(от ивр. קשר кэшэр - общение, связь) - делающий передачу заключёным.
Курва(от ивр.קרבה карва, курва - близость, родство) - шлюха. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили "братнину" - чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной "братниной", видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками(на ивр. קרובים кровим - родственники).
Лох(от ивр. - להוט лахут - жадный) - объект для одурачивания, обмана.
Лягаш(от ивр. לחש лахаш - шептун) - сыщик, доносчик, шпион, провокатор.
Малява(от ивр. מילה בא мила ва - слово пошло) - письмо.
Ништяк(от ивр. נשתק ништак - мы успокоимся) - здорово, отлично.
Чуве(от ивр. תשובה тшува - возвращение, покаяние, раскаяние) - разрыв с воровским миром. Отсюда Чувиха - раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка.
Чувак - "завязавший" и вновь ставший "фрайером".
Шухер(от ивр. שחרר шухрер - освобождёный от забот, тягот) - не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере - караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.